TOP  >  日本語TOP  >  外国人向け生活情報  >  地震についての知識  >  第1回 東海地震

第1回 東海地震

日本語:東海地震

皆さんは近い将来必ず発生すると言われている「東海地震」を知ってますか?地震についての知識や備えによって、自分たちの命を守ったり、被害を小さくすることができます。今回から毎月1回、地震についての情報を提供していきます。

「東海地震」ではどんな被害が予想されるのでしょうか?愛知県内の一部の地域では震度6弱以上の揺れが予想されています。この場合人が立っていることが困難になり、屋内では、固定していない家具の多くが転倒し、家がゆがんで、ドアが開かなくなったりします。屋外では一部の建物が倒壊したり、窓ガラスが破損し、落下する危険があるので慌てて外に出ることはやめましょう。ガスや水道も使えなくなり、停電もします。

まず「落ち着いて行動する」ことが大切です。

揺れを感じたらクッションなどで頭を守り、テーブルの下にもぐりましょう。外にいる時もカバンなどで頭を守り、公園などの安全な場所に避難しましょう。また海岸では津波が来ることがあるので高い所に避難しましょう。

そして地震の後恐いのは火災です。火の始末は必ずしましょう。「懐中電灯」、「厚底スリッパ」、「笛(ホイッスル)」は枕もとにおいておくと便利です。

English:Tokai Earthquake

Do you know “Tokai Earthquake” that is said to certainly occur in the near future? If you have knowledge of earthquakes and are prepared for them, you could save your life or could be damaged less. We are going to give you information about earthquakes once a month from today.

What damages are expected from “Tokai Earthquake”? In certain areas in Aichi Prefecture, an earthquake of the 6th degree on the seismic scale is expected.In this case, it is difficult to stand, indoors, much of furniture that is not fixed will fall down,and houses will be crooked so that doors can’t be opened.Outdoors, some buildings collapse and windows are broken and fall, so you had better not go outside in a panic.You can use neither gas nor water, and the lights go out.

First of all it’s important for you to “act calmly”.

When you feel shaking, protect your head with a cushion or something and go under a table.When you are outside, protect your head with a bag and take refuge in a safe place such as a park.

At the sea coast tsunami might come; therefore, you had better find shelter somewhere high.

What is frightening after the earthquake is fire.You must extinguish fire.“A flashlight”, “slippers with thick bottom”, and “a whistle” are useful, so put them at your bedside.

Português:Terremoto de Tokai

Você sabia que o terremoto de Tokai pode acontecer num futuro muito próximo? No caso de acontecer um terremoto, tomando as precauções devidas, é possível proteger as nossas vidas e minimizar os danos.

A partir de agora, uma vez por mês, forneceremos as informações referentes ao terremoto.

Quais os danos previstos no terremoto de Tokai? Em algumas regiões da província de Aichi, a escala pode atingir 6 graus de magnitude. Nessa circunstância, é difícil manter-se em pé. Dentro de casa, os móveis não afixados podem tombar, casas podem se deformar e as portas podem não abrir.

Alguns prédios podem cair ou desmoronar. Por isso, evite sair em disparada para a rua, pois vidros de janelas podem cair e causar perigo. Não poderemos usar gás nem água e também a energia elétrica.

Em primeiro lugar, é importante manter-se calmo. Ao sentir o tremor, proteja a cabeça com almofada e fique debaixo de uma mesa.

Se estiver na rua, proteja a cabeça com a bolsa e refugie-se em praças ou em local seguro. Em praias, refugie-se em locais elevados pois pode ocorrer o tsunami,“ondas gigantescas”.

E depois do terremoto, o maior temor é o incêndio. Apague qualquer indício de fogo. Mantenha ao seu alcance lanterna, chinelos, apito e travesseiro. Eles serão muito úteis.

中文:东海地震

大家知道人们所说的在不远的将来将要发生的东海地震吗?如果能了解和掌握一些有关地震的知识的话就能保全自己的生命,或者说受害程度可能会减轻到最低限度。从这次开始每月一次有关地震的消息。

预测这次东海地震在爱知县内的一部分地区的震度可能会达到6级左右,那麽这种情况人就会站立不稳,室内没有被固定的家具会倒斜,房子会歪斜,开不开门,室外的一部分建筑物会倒塌,玻璃窗会破损,破损了的玻璃有掉下来的危险,故不要慌慌张张地向外跑,另外,这种时候煤气,水电,都会被停止使用。

因此,在这种时候沉着领静地行动是非常重要的,如果感觉到摇晃了就马上用垫子保护头部,钻到桌子底下躲着,若是在外面的话,就用包儿等保护头部并到公园等安全的地方去避难。如果在海边的话会发生海啸这时要到高处去避难。然后就是在地震之后最怕地就是火灾,故一定要关好炉火,把手电筒,拖鞋,哨子放在枕边会很方便。

한국어:토카이 지진

여러분께서는 머지않아 일어난다고 하는 <토카이 지진>을 아십니까?

지진에 대한 지식을 넓히고, 그 준비를 잘 하시면 지진시 목숨을 보존하고, 피해를 줄일 수 있습니다. 오늘부터 매달 1번 지진에 관한 정보를 보내드리겠습니다.

<토카이 지진>이 일어나면 아이치현내 일부 지역에서는 진도 6 이상의 진동이 일어나, 사람이 일어서 있기가 힘들고, 실내에서는 고정되지 않은 가구들이 넘어지고, 집이 일그러져 문이 열리지 않을 수 있습니다. 옥외에서는 유리창이 깨지고,일부 건물이 무너져 낙하할수 위험이 있으므로 허둥지둥 밖으로 나가지 맙시다.가스, 수도는 못쓰게 되고,정전도 됩니다.

우선 <침착하게 행동하는 것>이 중요합니다. 진동을 느끼시면 쿠션등을 머리에 대고 테이블 밑으로 들어가거나,옥외에서도 가방등으로 머리를 가리고 공원같은 안전한 곳으로 피신합시다. <회전전등>, <밑창이 두꺼운 실내화>, <호루라기>를 머리밑에 두면 좋으며, 지진이 끝난 다음 무서운 것이 화재이니 불단속을 잘 합시다.

(連絡先 総務企画課 企画情報担当

公益財団法人 愛知県国際交流協会
〒460-0001 名古屋市中区三の丸二丁目6-1愛知県三の丸庁舎内
TEL : 052-961-8744/E-mail:somu*aia.pref.aichi.jp(*を半角の@に変更してください)
| お問い合わせ | サイトマップ
(C)2011 AICHI INTERNATIONAL ASSOCIATION