TOP > S-TOP > Ejemplos de Consultas > Información práctica diversa

Ejemplos de Consultas


Trámites de inmigración Información práctica diversa  Intercambio internacional
Trabajo Impuestos Seguro de salud y pensiones Salud y bienestar social Vivienda
Matrimonio y divorcio Parto Educación Vehículos Otras informaciones

Listado de organismos relacionados / Volver al índice

¿Cuáles son los trámites en caso de matrimonio entre japonés y extranjero en Japón?

En este caso es necesario seguir el procedimiento japonés.

Los documentos necesarios son los siguientes.

  1. Declaración de matrimonio (requiere la firma y sello de dos testigos de 20 o más años de edad)
  2. Copia fiel del registro civil del cónyuge japonés
  3. Certificado de cumplimiento de las condiciones para el matrimonio del cónyuge extranjero y traducción al japonés
  4. Certificado de nacionalidad del cónyuge extranjero (pasaporte, certificado de datos del registro de extranjería, etc.)

En muchas ocasiones, el certificado de cumplimiento de las condiciones para el matrimonio es expedido por la embajada del país en Japón. No obstante, el procedimiento varía según el país, por lo que se requiere confirmación previa.

Los documentos elaborados en un idioma extranjero deben ser acompañados de una traducción en la que el autor quede claramente identificado.

Presente los documentos anteriores en la municipalidad correspondiente al domicilio de alguno de los cónyuges o en la municipalidad donde el cónyuge japonés tenga el registro civil. Para más información, contacte con su municipalidad.

Además, es necesario presentar los documentos en la embajada o consulado del país del cónyuge extranjero.

Volver

¿Cuáles son los trámites en caso de matrimonio entre dos extranjeros residentes en Japón?

En este caso es posible, según el procedimiento japonés, realizar la inscripción del matrimonio en la municipalidad correspondiente a su lugar de residencia.
Los documentos necesarios son los siguientes.

  1. Declaración de matrimonio (requiere la firma y sello de dos testigos de 20 o más años de edad)
  2. Certificado de cumplimiento de las condiciones para matrimonio de ambos cónyuges y traducción al japonés
  3. Certificado de nacionalidad de ambos cónyuges (pasaporte, certificado de datos del registro de extranjería, etc.)

En muchas ocasiones, el certificado de cumplimiento de las condiciones para el matrimonio es expedido por la embajada del país en Japón. No obstante, el procedimiento varía según el país, por lo que se requiere confirmación previa.

Los documentos elaborados en un idioma extranjero deben ser acompañados de una traducción en la que el autor quede claramente identificado.

La validez del matrimonio en los países de los contrayentes varía en función de cada país. Consulte con la embajada de su país en Japón.


[Ley aplicable sobre el matrimonio y el divorcio]
Se establecen diferentes leyes sobre el matrimonio y el divorcio en cada país. Si la pareja tiene diferentes nacionalidades, se sigue el siguiente criterio para determinar cuál ley es aplicable.

  1. La pareja tiene la misma ley nacional → La ley nacional de su país
  2. La pareja tiene diferentes leyes nacionales, pero residen en el mismo país → La ley del país en donde residen
  3. La pareja tiene diferentes leyes nacionales, y residen en diferentes países → La ley del país que tienen una relación más estrecha con la pareja
Si cualquiera de los dos tiene nacionalidad japonesa y reside en Japón, se aplica preferentemente la ley japonesa.

Volver

Estoy en Japón con residencia ilegal y mi pareja es de nacionalidad japonesa. ¿Podemos casarnos?

Si cumple los requisitos para casarse, pueden casarse, sin importar si tiene visa de residente en Japón o no. La adquisición de la visa de residencia no constituye un requisito para casarse en Japón. Sin embargo, deberá preparar los documentos necesarios para efectuar el matrimonio. Además, aunque se casen, no se puede obtener automáticamente la visa de residente en Japón. Para tener una vida matrimonial sin preocupaciones, es necesario realizar los procedimientos necesarios para evitar quedarse más tiempo del permitido, especificado en su visa. También, se debe tener en cuenta que no siempre se puede obtener la visa.

Volver

Tengo nacionalidad extranjera. Hace tres años me casé con un japonés y desde entonces vivo en Japón. ¿Qué debo hacer para conseguir el divorcio?

Hay tres métodos posibles para divorciarse en Japón: ① Divorcio por mutuo acuerdo, ② Divorcio por arbitraje y ③ Divorcio por tribunal. Sin embargo, en el caso de un matrimonio internacional y según la ley aplicada en el divorcio hay casos en los que el divorcio por mutuo acuerdo no es posible.

Según jurisprudencia, si uno de los cónyuges es japonés con residencia habitual en Japón (según los trámites reales del registro civil basta con que disponga de registro residencial), se aplica la ley japonesa.

En el caso de esta consulta se aplica el código civil japonés, por lo que podrá realizarse el divorcio por mutuo acuerdo. El divorcio puede realizarse presentando los siguientes documentos en la municipalidad correspondiente al domicilio o al registro civil.

  1. Declaración de divorcio (requiere la firma y sello de dos testigos de 20 o más años de edad)
  2. Copia fiel del registro civil
  3. Documento de identidad de la persona que realiza el trámite (pasaporte u otros)

Para realizar el divorcio mediante tribunal, en primer lugar debe iniciar un proceso de mediación en el tribunal familiar. Si la mediación concluye con éxito conseguirá el divorcio.

Volver

Somos un matrimonio de la misma nacionalidad que vivimos en Japón. Queremos divorciarnos y nos gustaría saber cuáles son los trámites.

Si ambos cónyuges son extranjeros, el divorcio se realiza según las leyes de su país. Contacte con su embajada o consulado.

Si las leyes del país de origen reconocen el divorcio por mutuo acuerdo, la declaración de divorcio por mutuo acuerdo será admitida en Japón. Los documentos necesarios en este caso son los siguientes.

  1. Certificado de nacionalidad
  2. Documentos que dejen clara constancia del matrimonio
  3. Certificado que indique que el país de origen admite el divorcio por mutuo acuerdo según el procedimiento japonés

Volver

Me he divorciado de mi cónyuge japonés. Mi permiso de residencia actual es "Cónyuge o hijo de japonés" (Nihonjin no haigūsha tō). ¿Debo cambiar mi permiso de residencia?

Aunque se divorcie, puede residir en Japón hasta la fecha de expiración del periodo de residencia actual.

Sin embargo, no podrá renovar el permiso de residencia "Cónyuge o hijo de japonés", por lo que si desea seguir viviendo en Japón deberá realizar la solicitud de cambio a otro tipo de permiso de residencia, como por ejemplo “Residente fijo”, en el Departamento de Inmigración.

En algunos casos, por ejemplo si ha residido largo tiempo en Japón o si está al cuidado de un niño de nacionalidad japonesa, puede que el cambio de permiso de residencia sea aceptado.

Para más información, comuníquese con el Departamento de Inmigración de Nagoya o el Centro General de Información sobre Residencia para Extranjeros.

Volver

Asociación Internacional de Aichi
460-0001 Aichi-ken, Nagoya-shi, Naka-ku, 2-6-1 SANNOMARU
TEL : 052-961-8744 / E-mail:somu@aia.pref.aichi.jp (Please replace"*" with "@.")
| Contacto | Mapa del lugar
(C)2011 Asociación Internacional de Aichi